Наложница императора

СодержаниеГлава 27 БОЙЦЫ НЕВИДИМОГО ФРОНТА → Часть 2

Глава 27

Часть 2

— Почему вы скрыли от меня факт исчезновения вашего друга?  — он показал глазами на Сергея. http://technicalbooks.ru

— А какое это имело значение?  — небрежно ответила Аня.

— Это имело очень большое значение,  — изрёк князь.  — Вы недооценили опасность, которая вам угрожала.

— Вот именно,  — гневно проговорила девушка.  — Мы недооценили опасность, исходящую от Вас.

Гун некоторое время молча смотрел на Аню, а потом медленно проговорил:

— Если человек находится под влиянием страстей, он не следит за правильностью своего поведения. Таким же он будет под влиянием страха, удовольствия, горя и отчаяния. Человек смотрит и не видит, слушает и не слышит, ест и не чувствует вкуса.

— Если всё это про нас, то Вы ошибаетесь, многоуважаемый князь,  — холодно произнесла Аня.  — Нас вовсе не ослепили страсти. И мы не потеряли рассудка. Мы слушаем и понимаем, смотрим и видим. И сейчас мы видим, что человек, представившийся другом, оказался врагом. Правильно говорит ваша китайская пословица: от открытого копья защитишься, от тайной стрелы не укроешься. Мы доверились Вам, как другу, а вы воткнули нам нож в спину. Зачем вы устроили охоту на нас?

Князь нахмурился.

— Я спас ваши жизни,  — тихо сказал он.  — Вы должны благодарить меня.

— Что значит спасли?  — удивлённо вскинулась Аня.  — Ваши люди захватили нас, связали, чуть не убили. Ваш посланник с письмом выкрал у меня указ, и наверно, Вашими стараниями нашего друга обвинили в воровстве и упрятали в тюрьму. Вы хотели избавиться от нас?

— Вы ошибаетесь, называя меня врагом. Могу Вас заверить, что указа у меня как не было, так и нет. Захватили вас люди Цыси, а мои воины отбили вас у них…

— Подождите,  — растерялась Аня,  — я не понимаю. А у кого же теперь указ? Что вообще происходит? Разве мы не ваши пленники?

— Конечно, нет. Просто мои люди следили за вами с того самого момента, как вы ушли из этого дома.

— Зачем?  — всё ещё не понимала Аня.

— Вы задаёте странные вопросы,  — изумился князь.  — Мог ли я целиком положиться на ваше благоразумие, довериться иноземцам? Разумеется, нет. Я должен был знать всё о вас. А также о людях, которые вас окружают. Мой человек сразу обнаружил слежку.

— И мы её заметили,  — вставила Аня.

— Это был агент Цыси — мы легко выяснили это, ведь он даже не слишком скрывался. Мой человек работает тоньше, потому что для меня намного важнее оставаться в тени. Так вот, ваши передвижения показались мне подозрительными. Я выяснил, зачем вы ходили к матери служанки Фэйянь, и по моему приказу расспросили слуг в Северном подворье. Так я узнал, что служанка ушла вместе с вашим другом. Мои люди продолжали следить за вами постоянно, и ночью принесли тревожное сообщение: вас захватили люди Цыси. Я быстро выяснил, где они прячут вас, собрал небольшой отряд, и мои воины отбили вас. Из захватчиков двое сбежали,  — разочарованно проговорил князь.  — Но я догадываюсь, кто они.

— Один — Ли Ляньин. Я точно знаю. Хоть он и закрывал лицо, я узнала его по голосу.

Навигация

[ Часть 2. Глава 27. ]
Сайт управляется системой uCoz